野口英世博士 ゆかりの地を巡る

猪苗代町内にある、野口英世博士ゆかりの地 猪苗代町内にある、野口英世博士ゆかりの地

1

翁島駅 (おきなしまえき)
Okinashima Station: Scene of Dr. NOGUCHI’s triumphant return

博士が1915年 (大正4)に、アメリカから帰国し15年ぶりに故郷の土を踏んだ最初のところです。駅前には歓迎アーチが飾られ、三城潟村までの沿道では花火が打ち上げられ、大勢の人たちから歓迎を受けました。

This is where Dr. NOGUCHI disembarked upon his return in 1915 (Taisho 4) after 15 years of research in the United States. The station and the neighboring areas were decorated with arches acclaiming and welcoming his return. Amid fireworks displays, he was enthusiastically greeted by throngs of well-wishers all the way to Sanjogata, his home village.

2

八幡神社 (はちまんじんじゃ)
Village shrine: Hachiman Shrine

1915年 (大正4)、博士は帰国の報告を、この神社で行い、記念として境内に赤松を献木しました。また、1917年(大正6)に博士がチフスで危篤になったとき、村人や母シカがここに集まり、病気の回復を祈ったところです。近くには1921年(大正10)に書いた耕地整理記念碑や、1951年 (昭和25)創建の、「野口英世神社」があります。

Upon his return from overseas in 1915 (Taisho 4), Dr. NOGUCHI gave a speech thanking the people of his village for their support, and then planted a Japanese red pine tree in the shrine compound, as a living tribute. This is also where villagers as well as Dr. NOGUCHI’s mother, Shika, later gathered to pray for his recovery from severe symptoms of typhoid, which he had contracted in 1917 (Taisho 6) during his research. The shrine compound still houses the Noguchi Shrine, dedicated in 1950 (Showa 25), as well as the Reorganization of Arable Land Memorial, whose epigraph is based on Dr. NOGUCHI’s writings.

3

菩提寺・長照寺 (ちょうしょうじ)
Choshoji Temple: The NOGUCHI family temple

博士やメリー夫人、両親や一族の墓があります。1915年 (大正4)九月八日、帰郷した博士は先祖の墓参りをして、村の一軒一軒に挨拶してから自宅に戻りました。

The graves of Dr. NOGUCHI, his wife, Mary, his parents, and his ancestors are located inside the temple compound. Following the welcome ceremony at his primary school to celebrate his return to his village on September 8, 1915 (Taisho 4) Dr. NOGUCHI proceeded to the temple to offer his prayers to his ancestors. He then paid a visit to each household in his village before retiring to his mother’s home. School principal Junjiro MATSUMOTO and his family were boarding at the temple during Hideyo’s primary school days, so Hideyo visited the temple almost every day for extra study under Mr. MATSUMOTO.

4

翁島小学校跡 (おきなじましょうがっこうあと)
Ruins of Okinajima Primary School: Hideyo’s first alma mater

1915年(大正4)9月8日、郷里に帰った博士は、母校の翁島小学校での歓迎会に出席、翌々日の10日には児童たちに講演を行い、「目的 正直 忍耐」の言葉を、学校には「忍耐」「公徳」の書を寄贈しました。

On September 8, 1915 (Taisho4) Dr. NOGUCHI attended a welcome ceremony at his first alma mater. On the following day, he gave a speech to the schoolchildren about the importance of objectivity, honesty, and perseverance. He also presented the school with his handwritten calligraphy of “perseverance” and “public virtues.”

5

頭無不動尊 (かしらなしふどうそん)
KashiranashiFudoson: A place of healing for Hideyo’s family

当時は、囲炉裏で薪を焚くので、目が不自由な人たちが多くいました。境内にある不動滝の水で目を洗うと、眼病が治ると言い伝えられていたので、野口英世博士と家族たちは度々訪れていました。

In those days, the fumes and smoke from wood fires in sunken hearths used for cooking and heating caused eye problems for many people. The Fudoson was frequented by Hideyo’s family to use the waterfall there as people talked about the efficacy of rinsing their eyes to heal.

6

野口英世記念館 (のぐちひでよきねんかん)
Dr. NOGUCHI’s birth place and Hideyo Noguchi Memorial Museum

1876年(明治9)11月9日、三ツ和村三城潟で、野口佐代助、シカの長男として誕生しました。1928年(昭和3)5月21日に、西アフリカのアクラで黄熱病に感染し亡くなります。その年の6月29日、東京で行なわれた追悼会後に、野口英世博士記念会の設立が決まり、翌年に生家の保存と記念碑が建立さました。1939年(昭和14)5月21日(命日)に、野口英世記念館が開館し現在に至っています。

Hideyo was born on November 9, 1876 (Meiji9) as the eldest son of Sayosuke and Shika, his father and mother. Here, his childhood home has been preserved. On May 21, 1928 (Showa3), Dr. NOGUCHI succumbed to yellow fever in Accra, Ghana, while he was researching a cure. On June 29 of that year, after his memorial ceremony held in Tokyo, the idea for Hideyo Noguchi Memorial Museum was conceived, along with an organization to oversee the endeavor. The following year, decisions were made regarding the preservation of his childhood home, and a monument was erected. To educate future generations about Dr. NOGUCHI’s achievements, the museum, with various exhibits illustrating his tireless work, opened on May 21, 1939 (Showa14), the anniversary of his passing.

7

猪苗代駅 (いなわしろえき)
Inawashiro Station: Dr. NOGUCHI’s gateway to the wider world

1900年 (明治33)12月、郷里の人たちがアメリカに行く博士を見送った駅で、博士が世界に雄飛する出発点となったところです。因みに猪苗代駅は1899年 (明治32)7月15日に開業しました。

Inawashiro Station was inaugurated on July 15, 1899 (Meiji32). In December 1900 (Meiji 33), as his hometown supporters cheered him on, the station became the embarkation point for Dr. NOGUCHI’s journey to fulfill his life’s mission as a globally acclaimed scientist.

8

みなとや
Minatoya: Welcome ceremony at Okinajima

1915年(大正4)9月9日、博士を歓迎する翁島村民の会が、「港屋旅館(現・みなとや)」で開かれました。村民は、故郷に帰った博士を大歓迎しました。

On September 9, 1915 (Taisho4), throngs of enthusiastic villagers flooded Minatoya Inn (now Minatoya) for a homecoming ceremony for Dr. NOGUCHI.

9

亀ヶ城址 (かめがじょうし)
Ruins of Kamegajo Castle: Hideyo’s childhood playground

博士が通っていた猪苗代尋常高等小学校のすぐ近くでしたので、児童たちの遊び場になっていました。二ノ郭にはアメリカから寄贈された野口英世像があります。この城は源頼朝奥州征伐の論功行賞によって会津の地を与えられた佐原一族である猪苗代氏の居城でしたが、江戸時代には若松城(鶴ヶ城)の出城ともなっていました。

The castle was the residence of the Sawara clan, who were granted control of the Aizu area as a reward for their help in subjugating Ohshu Province. It was an outpost of Tsurugajo Castle in Aizu-Wakamatsu, but it was demolished in 1868 (Meiji1). Located near the upper primary school where Hideyo studied, the area offered an enjoyable playground for children. A bust of Dr. NOGUCHI, presented by the United States, was erected in an elevated enclosure there.

10

猪苗代高等小学校跡 (いなわしろこうとうしょうがっこうあと)
Ruins of Inawashiro Upper Primary School: Hideyo’s second alma mater

1889年 (明治22)4月から1893年(明治26)3月までの4年間、博士が通った学校です。卒業するときに書いた博士の作文に感動した先生や生徒たちが、手術の費用を出してくれました。閉校されていた校舎で、1915年(大正4)9月13日、友人たちと記念撮影をしまいた。

Hideyo studied at the school for four years, from April 1889 (Meiji22) through March 1893. Impressed and moved by essays Hideyo composed at the time of his graduation, both teachers and students contributed toward Hideyo’ssurgical expenses to repair Hideyo’s left hand, which had been badly injured in a fire when he was a small child. Although the doors of the school had long been closed when Dr. NOGUCHI returned from overseas, he and his friends gathered there on September 13, 1915 (Taisho 4) for commemorative photo taking.

11

松亭小林栄ふるさと記念館 (しょうていこばやしさかえふるさときねんかん)
Residence of Sakae KOBAYASHI, Hideyo’s mentor

小林栄先生は博士が学んでいた三ツ和小学校に卒業試験官で来たとき、才能を惜しんで高等小学校への進学を勧めるとともに、生涯にわたり支えました。博士が亡くなると、第2、第3の博士を世に出したいと、野口英世記念館の開館に尽力しました。小林栄の資料を公開しています。

When Mr. KOBAYASHI came to Mitsuwa Primary School, which was later incorporated into the Okinajima School System, as a proctor, he quickly recognized Hideyo’s academic brilliance and ingenuity. He strongly recommended that Hideyo pursue higher education, and Mr. KOBAYASHI devoted his life to supporting Dr. NOGUCHI and his achievements. Additionally, after Dr. NOGUCHI’s passing, Mr. KOBAYASHI wasted no time in disseminating Dr. NOGUCHI’s achievements in an effort to discover a second or third Hideyo. To achieve this objective, Mr. KOBAYASHI cooperated with like-minded people toward the opening of the memorial museum.

12

江戸亀旅館跡 (えどかめりょかんあと)
Ruins of Edokame Inn: The inn where Dr. NOGUCHI and his classmates reunited.

1915年(大正4)9月12日、猪苗代尋常高等小学校時代の同窓会を開いた場所で、博士によって「竹馬会」と命名されました。竹馬会の人々は英世を激励するとともに、私立学校「猪苗代日新館」や「野口英世記念館」の創設に関り、地域の発展などに貢献しました。

On September 12, 1915 (Taisho 4), Dr. NOGUCHI and his classmates gathered at the inn for an alumni reunion. At that time, Hideyo named the gathering ‘chikuba-kai,’ meaning that they had sustained their strong bond since childhood. Members of the group not only encouraged Dr. NOGUCHI continue to work hard in his field but also cooperated toward the opening of InawashiroNisshinkan, a private educational institution, the advancement of regional development, and the eventual foundation of Hideyo Noguchi Memorial Museum.

13

土津神社 (はにつじんじゃ)
Hanitsu Shrine: A place of worship for Hideyo

博士は猪苗代高等小学校時代から参拝していましたが、1915年(大正4)に帰郷したときには、恩師・小林栄先生といっしょに参拝し、博士が持参したカメラで写真を撮りました。土津神社は、会津藩初代藩主保科正之を祀るために創建され、その後、代々の会津藩主が祀られました。

The shrine was founded to immortalize Masayuki HOSHINA, the first lord of the Aizu clan; succeeding lords are also enshrined there. The shrine was burned down in 1868 (Meiji 1) during the Boshin War, but the townspeople worked hard to rebuild it. When Dr. NOGUCHI returned home in 1915 (Taisho 4), he accompanied his mentor, Sakae KOBAYASHI, in a visit to the shrine to pay their respects. At that time, he took some photos.

14

六角橋 (ろっかくばし)
Rokkakubashi: Where Hideyo parted from his mother and his mentor

1895年(明治29)9月、医師試験受験のため上京する時に、博士が母シカや恩師小林栄先生に送られたところです。町外れになっていましたので、小林先生はここで別れましたが、シカはさらに先まで博士を見送り名残を惜しみました。

In September 1895 (Meiji29), Hideyo’s mother and his mentor, Sakae KOBAYASHI, saw him off from the Rokkakubashi district of Inawashiro when he headed to Tokyo to take exams to become a doctor. After saying goodbye to his mentor, Hideyo then had to persuade his mother to overcome her natural protectiveness and allow him to proceed alone from there. This episode depicts well the depth of motherly love.

15

小平潟天満宮 (こびらがたてんまんぐう)
KobirakataTenmangu Shrine: A place where Hideyo found inspiration

博士の父・佐代助は小平潟村生まれ育ちで、室町時代の天才連歌師・猪苗代兼載の血を受け継いでいると言われています。父は博士を連れて参拝しましたが、博士は村人たちから兼載の再来だと言われていました。小平潟天満宮は学問の神さま菅原道真を祭った神社で、近郷の信仰を集めている神社です。

Sugawara-no-Michizane, the patron saint of scholarship, is enshrined here, attracting many worshippers from surrounding areas. Hideyo’s father, Sayosuke, was reportedly related by blood to INAWASHIRO Kensai, who in the Muromachi era (1336 to 1573) was considered a genius in the art of writing renga, linked-verse poetry. Sayosuke frequently took Hideyo to visit the shrine. Hideyo demonstrated academic excellence in such a rural area as such, he was often referred to as the second INAWASHIROKensai.